やっと今年に追いつきました……
今年はこの本。英語をスムーズに話すためには、日本語の特徴をよく知り、特徴ごとに英語と比較し対策を講じる必要があります。5つの鉄則をさらに細分化し、解決法を探りました。練習問題もたくさんついています。ユニークな英作文、日英翻訳の練習と思っていただいてもよいかと思います。
2017年のお話……
昨年は2冊の本と雑誌記事一本を書かせていただきました。イカロス出版の『新 翻訳力を鍛える本』では、「パターンを知れば防げる誤訳撲滅法」(p50-55)を執筆しました。こちらは『誤訳ゼロトレーニング』のエラーカテゴリーを簡単にまとめたものです。時間のない方はこちらのほうがたぶ...
2016年暮れの話ですが……
ブログをしばらくアップしていなかったのでご報告が遅れました(かなり……)。2016年12月に『誤訳ゼロトレーニング』 (秀和システム)を出版しました。誤訳を生まないために何をしたらよいのか、エラーカテゴリーという客観的な指標でチェックできる方法が書いてあります。また、基本的...
HPをリニューアルしました。
3年前に立ち上げたホームページを新しくしました。以前より読みやすく、TAS&コンサルティングの基本方針や実際何をやっているのがわかりやすくなったと思います。2017年秋よりフェイスブックにアカウントを設けたため、こちらのブログは閉鎖していましたが、また折々にお知らせなどを掲...